¡Nuestros artistas recuerdan a César Vallejo! Dos de estos originales –hológrafos de la poeta– se ubican en los Cuadernos 27 y 33, y en ambos se observan cambios lexicales mínimos con respecto a la edición del poema en La Nación e idénticas estructuras: once cuartetos de rima asonante en los versos pares. Marchitas ya las juveniles flores, nublado el sol de la esperanza mía, hora tras hora cuento, y mi agonía. Su educación, debido a las mudanzas constantes por la primera guerra mundial, fue siempre en su casa. Feminista, vanguardista y erótica, pero no en modo convencional. Recuperado de http://www.bncatalogo.cl/escritor/AE0014718.pdf Luego, la autora transcribió la primera estrofa de “Gratia plena” de Amado Nervo, versos en los que el sujeto poético celebra la gracia de una mujer, que la hace inolvidable; por último, Mistral copió las dos primeras estrofas de la “Trova de Lindaraja” de Cristóbal de Castro, en las que se alaban los bellos ojos de una reina mora. [ Links ], Mistral, G., (sin fecha). La poesía es un arte, conocer los mejores poetas de toda la historia nos ayudará a descubrir estas letras que se fusionan para dar lugar a los más bellos versos y libros. Entre la versión de “La otra” publicada por La Nación en 1942 y la de Lagar existen mínimas diferencias lexicales y de puntuación 22 , lo que permite afirmar que el poema estaba conformado en febrero de 1942. Los campos obligatorios están marcados con. Fue ganadora del premio Nobel de Literatura, siendo la primera mujer latinoamericana en recibirlo; ese fue tan sólo uno de sus tantos reconocimientos. 3Cuneo afirma: “Son textos cercanos a la terrible experiencia [muerte de Juan Miguel], los que conforman el ciclo ‘Luto’ y la casi totalidad de los poemas de ‘Locas mujeres’” (50), añadiendo a pie de página que solo excluiría “Marta y María” debido a las dudas sobre su fecha de producción. Luego de la muerte de madre, mientras trabaja en Talleres Metalúrgicos, inició el desarrollo de una escritura dedicada, con más libertad. Los 10 personajes de animación más famosos de la historia, 10 películas de terror en Netflix que no te puedes perder, Las películas más galardonadas en los Oscar de la historia, España hace historia teniendo 11 seleccionadores de fútbol en todo el mundo, Mayor Oreja contra Irene Montero por la nueva ley del aborto: «El Ministerio de Igualdad es una mentira», El ‘asalto’ de Sánchez a RTVE será juzgado en un tribunal: admitida la denuncia de los trabajadores. y adorarte en los tristes huesos de polvo y cal, porque tu ser pasara sin pena al lado mío. Join our newsletter for exclusive features, tips, giveaways! Como es de imaginar, a Gloria le importó poco. Eugenia Cruz, de 23 años, tuvo el interés inicial cuando, después de escribir y difundir constantemente en plataformas digitales, alguien le preguntó dónde se podía comprar el libro. Así como los poemas que lo preceden en este análisis, se observa en “La tullida” un vínculo con la muerte, al poetizarse la vida de una mujer que ha vivido postrada, en una condición muy similar a la posición de un cuerpo en un ataúd, metaforizado en el poema como una puerta. En ellas, Mistral acentuó en el título la poetización de la memoria de un sueño, mientras que en el nombre que perduró, el énfasis está en el sujeto poético: la autora creó una “loca mujer”, marcada por una experiencia de desprendimiento de su vida, metaforizada a partir del sueño. Por tal razón, es significativo que en versiones previas de la cuarta estrofa los versos “Pero un hilo tibio retuve, / –pobre mujer– en la boca,” (Lagar, vv. Escribir hasta el último hálito de vida, porque ese era el todo de su existencia. Antecedentes históricos sobre los conceptos equidad e inequidad de género y el lugar de la mujer. poemas humanos es el título de un conjunto de poemas escritos por el poeta peruano césar vallejo, entre 1931 y 1937, y que fueron publicados póstumamente, organizados en un volumen, bajo la supervisión de georgette vallejo (viuda del poeta) y raúl porras barrenechea, y con colofón de luis alberto sánchez y jean cassou ( parís, les editions des … Es, al día de hoy, una de las poetisas famosas más leídas de la historia. Hace 75 años, en julio de 1939, se publicó la primera edición de Poemas humanos (1923-1938), volumen que reúne la poesía póstuma de César Vallejo. Esta última posee diferencias de ortografía puntual y mínimos cambios lexicales con respecto a Lagar 30 . Hace 75 años, en julio de 1939, se publicó la primera edición de Poemas humanos (1923-1938), volumen que reúne la poesía póstuma de César Vallejo. Pues contaba con una profundidad que rozaba la perfección. En el contexto de la pregunta, tenemos que fue Georgette Philippart la que editó y público ''Poemas humanos'', tengamos en cuenta que esta obra se publica luego de la muerte de Vallejo. [ Links ], Guillén, P. (2006). Juan Miguel fue adoptado por la poeta, quien lo crió con la colaboración de Palma Guillén. Alfonsina Storni nació en Suiza en 1892, país del cual provenían sus padres, pero en 1896 se trasladaron a Argentina. En seguida, Mistral copia el poema “Olvido” de Pablo Fort, que remite a una mujer enamorada que ha muerto, de la que el hablante lírico destaca su abandono y soledad en la tumba. En primer lugar no emplea el yo colectivo que caracteriza los poemas póstumos, sino uno individual que se exterioriza con la voz singular del poeta que evoca . Estos escasos cambios revelan que en 1943 el poema estaba conformado. En cuanto a “La dichosa”, se accede a una visión fragmentaria de la elaboración del poema, pues los manuscritos remiten al mismo orden y desarrollo que la versión de Lagar; es posible reconocer los procedimientos de supresión y de sustitución léxica, que revelan ajustes de depuración realizados al texto. Nacieron en distintos lugares, sus recorridos no fueron los mismos y tampoco su suerte. “La dichosa”, “La desasida” and “La abandonada”, along with “La trocada” and “La tullida”, which were omitted from Lagar but included in manuscript indexes, and finally “La otra”, a poem which appears in the volume Poesías completas (1958) and also belongs to the “Locas mujeres” series. Mistral desplaza el centro de atención desde la anécdota –el abandono y la ausencia– hacia el devenir de ese dolor en amargura y en deseos de destrucción. Era un viaje de pobreza y de emigración que suponía estar fuera de sus hogares durante seis meses para mejorar la economía familiar. Recuperado de http://www.bncatalogo.cl/escritor/AE0015368.pdf Santiago: Ediciones Universidad Católica de Chile 11En el [Cuaderno 31] se aprecian la caligrafía de Mistral y la de otra persona. 29Aunque este poema se descartó de Lagar, Mistral incluyó el motivo de la puerta en el poema “Puertas”. Fue enterrada con honores de Ministro de Estado. Es decir, la transformación de este verso condensa y enriquece la expresión, comunicando no tanto el olvido, sino el mundo interior de la abandonada. El sol calienta mis pupilas de Nieve. A XXX, dedicándole estas poesías. Es interesante reparar en algunas sustituciones lexicales para conocer los métodos de creación de la autora; es el caso de la elaboración de los versos 11 y 12, que en Lagar se leen como: “y todo lo dio el amor / loco y ebrio de despojo” (vv. Así y todo siguió levantando las banderas de ideales e inventando palabras sinceras. Que hablen de nuestro papel social y la importancia de empoderarnos . Análisis. Qué decir de la condesa doña Emilia, mi debilidad personal. Se caracteriza por rimas breves de tono íntimo, y el contenido por contradicciones y temas que van del sueño, la razón y la mujer, hasta lo popular y la aristocracia. Recuperado de http://www.bncatalogo.cl/escritor/AE0013838.pdf [ Links ], Mistral, G., (2008). Aristóteles pensaba que hay tres clases de. Las estrofas descartadas de estas versiones hológrafas redundan en el desarrollo del motivo del fuego asociado al ser que se anula en el poema. Los hológrafos de “La otra” localizados en el [Cuaderno 33] y en el [Cuaderno 27] poseen divergencias mínimas de puntuación con respecto a la edición de Lagar, mientras que los hológrafos del [Cuaderno 166] (40-43) y del [Archivador 11] (5-7) incluyen estrofas suprimidas en Lagar, aunque el orden y desarrollo del texto no varían en estos papeles; sin embargo, en estos se aprecia contenido explícito, luego sustituido por formulaciones más sugerentes en las ediciones. Según se observa en estos hológrafos, las primeras versiones consistieron en un impulso inicial de escritura con imágenes explícitas e incluso clichés, que la escritora fue depurando en versiones posteriores. 21Otras sustituciones interesantes en la construcción del texto son: el verso 24 “me llaman gozo y confianza,” que en siete manuscritos se lee “me llaman ‘Dicha y Esperanza’” (AE0014670.pdf, 3), términos que constituyen nombres propios en el poema y que redundan en la felicidad de la niñez; el verso 35 “y esta mi voz amanecida”, referida a la nueva voz, posee una variante en diez manuscritos: “y el habla niña que no me supe” (AE0014668.pdf), variante que explicita el vínculo entre la infancia y el nuevo estado. 15-18, 5). El arte siempre representó su mejor refugio. 1Investigación financiada por CONICYT/FONDECYT en el marco del proyecto FONDECYT de Iniciación en Investigación Nº 11161019, titulado “El legado de Gabriela Mistral: reconstrucción y análisis del dossier genético de Lagar” (2017-2018). Él solía ser infiel y ella sufría de depresión desde que era adolescente. ¡Tú también puedes publicar! Luego de la independencia en 1810-1816, la situación de las mujeres lesbianas, siguió la tendencia a la represión moral, médica y psiquiátrica de las sexualidades LGBT que caracterizó en general a la cultura occidental. Gioconda Belli es otra de las mujeres poetas famosas más interesantes. Antes de encontrarse con el mar, Alfonsina no tuvo una vida fácil. Definition. 15Jaime Quezada documenta que Mistral estuvo en New Orleans en 1939, 1950 y marzo de 1954 (765, 773, 776), por lo que el archivo podría datar de cualquiera de estos años. Las mujeres, de distintos orígenes sociales, tuvieron un papel destacado en las luchas contra la dictadura, pero la historia las olvidó. Entre los años 1940 y 1943, Mistral envió diecinueve colaboraciones al periódico La Nación de Buenos Aires desde Brasil, su país de residencia en esa época, las que se editaron consignando la fecha y el lugar del envío. La escritura terminó por ser su canal más acertado y luchó por cada prosa escrita, a pesar de las desigualdades y las dificultades económicas de la profesión. 35-36, 64). Vive en mi mundo las estrellas del infinito a través. [ Links ], Mistral, G., (1949). Esta fue la viuda de César Vallejo, quien fue uno de los escritores peruanos más importantes y relevantes de su época. Escribió su primer poema a los doce años y poco después ganó su primer premio literario. O, quizá más importante, descubrirás a una poeta. Su gran salto sucedió cuando consiguió trabajo como redactora de una revista infantil. Gratitud, justicia, fidelidad, Sinceridad, dominio de sí mismo, Pertenencia, optimismo, Obediencia y generosidad. 5-6, 57), mientras que la amargura es el sentimiento que signa a la voz poética. Fue muy popular como poeta, tanto que en 1929 fue proclamada oficialmente «Juana de América». Si bien se han presupuesto varias relaciones de enamoramiento, tanto con hombres como con mujeres, no se ha podido asegurar ninguna. Philips Lumea. Se casó con Ted Hughes, también poeta, con quien tuvo dos hijos. Si consideramos que Mistral salió de España en 1935 a causa de acusaciones sobre supuestos “sentimientos antiespañoles” (Quezada 762), estas líneas podrían datar de 1945. Dentro de Lagar, “Locas mujeres” es la sexta sección y reúne quince poemas; debido a la inclusión de “La otra”, en Poesías Completas (1958), la sección cuenta con dieciséis poemas. 26Omisión de conjunción: “no me alcanzaban ni las flechas” (La Nación, v. 10) /“no me alcanzaban las flechas” (Lagar, v. 10, 63). Recuperado de http://www.bncatalogo.cl/escritor/AE0013361.pdf Criminales de guerra y asesinos Las Palmas de Gran Canaria, España, 1907-Madrid, España, 2002. La elaboración de este verso permite apreciar la metaforización de contenidos literales y la condensación del discurso (supresión de “de estar”), operaciones del método de escritura de Mistral 19 . El poema constituye una experiencia de desasimiento de la propia bailarina y que la voz poética transmite; en el poema de Darío, en cambio, la experiencia se produce a partir de la contemplación de los movimientos sensuales de la mujer por parte del sujeto poético “seducido”. [La dichosa] . Más allá de las barreras con las que tuvo que enfrentarse, porque el mundo poético -reconocido- era masculino, su pluma era una revolución evidente. Entre sus obras imperdibles están «Soledades. Fue la primera académica número de la RAE: ingresó en 1979 y la Academia tuvo que añadir un baño de mujeres. Las mejores poesías de Mario Benedetti. Los 12 mejores sérums para tratar la piel mixta. De vuelta en Managua, su ciudad, comenzó a participar activamente en la militancia contra la dictadura somocista, al mismo tiempo que se convertía en escritora. Junto a Bécquer y Miguel de Cervantes, hablamos de los tres escritores más conocidos mundialmente de España. Del texto se conservan cuatro manuscritos, ninguno de los cuales coincide con la versión del periódico. Bosquejando en el gesto un extraño escozor… Id si acaso podéis frente a frente a la loba Y robadle el cachorro; no vayáis en la boba Conjunción de un rebaño ni llevéis un pastor… ¡Id solas! En esta versión se desarrolla la asociación entre la piedra y la sequedad, por ejemplo en esta variante de la tercera estrofa: “Piedra y cielo tenía / sin sombra de hondonada; / Pero es mala es la piedra / de que no mana salta el agua” (vv. La versión del [Cuaderno 27] rotula el texto con las indicaciones “Locas”, “Copiar”, “Lagar” (61). 7Mistral dice en el documento “Ni un solo escritor me ha mandado una línea en 10 años a causa de mi famosa leyenda de ‘enemiga de España’” (1). Y marcha recto hacia mí, compañero.. El nuevo cuerpo conlleva una voz recién estrenada y un nuevo espacio, marino, geográficamente opuesto a la montaña. El resto fue una seguidilla de espectáculos inolvidables, publicación de novelas, escritura de guiones cinematográficos y papeles importantes en películas. 12Contiene un listado de veintisiete poemas rotulados como “Copiado en 1948” (1). 14Este hológrafo de Mistral incluye en su última página (56) un listado de poemas que no concuerda con el orden del cuaderno o lo conservado de él. 30Variaciones en Ábside: “Ahora debo aprenderme” (v. 1), “densa y rota como la neblina” (v. 48), “mi pobre noche parezca el día!” (v. 54). No necesitas ningún permiso. Crecí pensando que mi padre era Pólibo. se marca en ocho manuscritos en esta variante de los versos 15 y 16: “A los engendros de la noche / él se fió más que a mi alma” (AE0014670.pdf, 1). mobile app. Su producción literaria no se ciñe a un único género: novelas, relatos, poesía… Entre sus premios y reconocimientos, está el otorgado en 2008 por la ONU, que la eligió como la escritora en castellano que más había contribuido a la lucha por la paz y los derechos humanos. Se han publicado más de 15 libros en idioma original y otros tantos de re-ediciones y compilados. [Abandonada] . 6Añadido, supresión, sustitución y desplazamiento son las cuatro operaciones básicas estudiadas por la crítica genética para “describir el proceso de escritura en el marco de un contexto estable” (Vauthier 249). [Cuaderno 166] . El poema “La otra” es vinculado en índices tentativos a “Locas mujeres”, pero fue apartado de la sección en Lagar, dentro del cual constituye la apertura del poemario. Ovejitas, mostradme los dientes. Pues creían que su comportamiento era excéntrico, empujándola a cerrarse cada vez más en su mundo interior. Poco a poco empezó a conocer a los integrantes del movimiento afroamericano y a participar en todas las demostraciones artísticas posibles. Su carrera ya no era prometedora, había cumplido todas las promesas, pero quedaban muchas más por realizar. La Nación. [La trocada] . Sea del tipo que sea, el destino se representa en la cultura griega como un sino ineludible, inevitable. La edición contenía además otros dos libros de poemas de Vallejo escritos entre 1923 y 1929: Poemas en prosa, y España, aparta de mí este cáliz. Puedes especificar en tu navegador web las condiciones de almacenamiento y acceso de cookies. Publicó más de 50 obras, tanto de género infantil como para adultos. Es posible que “La abandonada” fuera reescrito en muchas ocasiones y los veintiún manuscritos son solo una pequeña fracción, al constituir el punto álgido del tema del abandono femenino, que atraviesa la obra de Mistral. Poesías Completas . Su primer amor fue el teatro, aunque también se dedicó con pasión a la educación, ejerciendo como maestra. La cantidad de premios y elogios es aún más grande, y es que su esencia atrae, crea y promueve. Si se compara la versión del periódico con la de Lagar, se aprecian diferencias: la versión de 1942 posee ocho estrofas, y la de 1954, siete, porque se omitió una estrofa ubicada entre la sexta y la séptima estrofas de la versión de 1954; además, la tercera estrofa fue reorganizada: los versos 16 al 19 de Lagar se ordenan 18-19-16-17 en La Nación; se observan cambios de puntuación, una omisión, dos añadidos, una reescritura de verso 26 y trece sustituciones lexicales; de estas últimas se destaca la del verso 36: “Mi voluntad la recojo / como pico o como azada” (La Nación, vv. Marie Gouze, conocida como Olympe de Gouges, a finales del XVIII escribió la Declaración de los Derechos de la Mujer y la Ciudadana, el primer escrito que reivindicaba la igualdad jurídica y legal entre hombres y mujeres. Perteneciente al grupo de autores uruguayos conocido como la Generación del 45, Idea Vilariño nació ya destinada a la poesía. "La abandonada". 3. 27En el otro hológrafo de “Despertar”, el grupo de versos equivalente dice: “Pero ya supe lo perfecto; /anduve en aire /Ya aprendí el sétimo aire / aquel aire sin viento…” (AE0013361.pdf, 4); aunque la poeta emplea otros términos, se remite a la misma experiencia, de carácter sobrenatural. La versión de Ercilla posee pocas variantes con respecto a la de Lagar que no figuran en ninguno de los manuscritos, de lo que se deduce que son erratas: exilio por expolio (v. 17), cala roja en vez de caoba roja (v. 25). Destaca, entre otras muchas cosas, por ser una figura representativa de la novela moderna y por su monólogos interiores, donde reflexiona sobre el posicionamiento de la . Almácigo . España, aparta de mí este cáliz es un poemario escrito por el poeta peruano César Vallejo, en los últimos meses de 1937, encuadrado en el realismo socialista y que fue publicado después de su muerte, en 1939. Se observan también cambios de puntuación y transformación de contenido explícito a metáforas. Son evidentes las variaciones con respecto a ortografía puntual en estos manuscritos; en especial, la escritora oscila entre omitir o incluir los puntos suspensivos de los versos 22 –“yo me doblaba…”– y 30 –“su pavesa acabada…”–, y los signos de exclamación en los versos finales. [Carta a Gabriela Mistral] . Spanish 5 Final Exam Review. Recuperado de http://www.bncatalogo.cl/escritor/AE0022109.pdf Una publicación compartida de Ana Barreales (@anabarreales2) el 19 Abr, 2020 a las 11:41 PDT, Una publicación compartida de Mery Varona (@meryvarona) el 11 Dic, 2019 a las 11:34 PST. contiene una serie de clichés y victimiza a la muchacha a diferencia del texto de Lagar, aunque reconoce su resentimiento; el manuscrito evidencia cómo esta línea temática estuvo presente desde los inicios de la poeta: “Un día, un fatal día, un mediodía /porque llagaba el sol / porque abría la rosa / la niña dió su amor […] La pobre abandonada / odió la tierra en flor …” (vv. La trocada deberá acostumbrarse a esta nueva condición, y olvidar montaña, amor y niñez. Los escasos manuscritos de “La tullida” no permiten evidenciar su proceso de creación a cabalidad. [ Links ], Mistral, G., (2009). Aires”, pero no coincide con la versión del periódico. ¡Comenzamos con este repaso de las 10 mujeres poetas famosas más interesantes! Realiza las siguientes restas. De “Locas mujeres” se encuentran “La desasida”, “La otra”, “Enferma” (versión de “La tullida”), “La escalera” (versión previa de “La desvelada”, nombre que Mistral escribe en este original aunque también anota “La alucinada” como título alterno a este, 2) y “Así no me quisieron antes” (versión de “La trocada”). “La otra” se publica en La Nación en 1942 con diferencias mínimas si se compara con la versión de Lagar, lo que demuestra que la escritura del poema no se relaciona con la muerte de Juan Miguel. Dirigió la publicación Diario de Poesía y fundó la editorial Bajo la luna. Se destaca que estas sustituciones obedecen a construcciones metafóricas que reemplazan frases u oraciones de contenido literal, así como también remiten a la condensación del discurso. Lo importante no es lo que nos pasa sino, como nos paramos frente a los que nos está perturbando la vida. Cartagena, España, 1907-Majadahonda, España, 1996. Los manuscritos mecanografiados. Search across a wide variety of disciplines and sources: articles, theses, books, abstracts and court opinions. el hilo del buen amor, lloran porque su voz no es una columna de mármol, lloran por el peso del río. [Despertar] . Destaca el cambio en el género del apóstrofe final en los versos 41 y 42: “Yo la maté. Capriasca, Suiza, 1892-Mar del Plata, Argentina, 1938. Madrid, España, 1917-1998. 1 / 106. : Biblioteca Nacional Digital de Chile Recuperado de http://www.bncatalogo.cl/escritor/AE0004657.pdf La elaboración del texto apunta a la poetización de una experiencia paranormal, disfrazada bajo el motivo del sueño. En el [Archivador 11] se encuentra una estrofa eliminada, ubicada entre la cuarta y quinta estrofas de la edición de Lagar: “Ardía solo en ella / negra la llama / y mi carne no quiso / que la premiara” (vv. Lima, Perú, 1926-2009. Día y Noche, dentro y fuera. En 1968 se fundó el Grupo Safo, la primera organización lésbica argentina. pinta alegre, tal vez, mi fantasía, cuando la dura realidad sombría. La primera de las “Locas mujeres” editada en el periódico fue “La dichosa” (1941), publicada además por la revista Ábside de México en 1953 16 . Ninguna autorización. Según los datos de las Naciones Unidas y la CIA (Central Intelligence Agency) en el mundo hay actualmente un 50,5 % de hombres y un 49,5 % mujeres (ambas fuentes coinciden en los porcentajes).. Teniendo en cuenta que la población mundial para este año 2022 es de al menos 7800 millones de personas según el último informe demográfico de las Naciones Unidas, haciendo dos . [Archivador 11] . Fue en Nueva York, luego de trabajar como bailarina nocturna en San Francisco, en donde comenzó su carrera como escritora. Además, en este Cuaderno se encuentran dos versiones de “Muerte del mar” con el rótulo “Historias de loca”(113 y 157), lo que se repite en el [Cuaderno 28], e induce a pensar que Mistral pretendía repetir esta sección de Tala en Lagar y que la génesis de este poema se vincula a la locura. De padre y madre españoles, Juana de Ibarbourou nació en Uruguay en 1892 y vivió unos largos 87 años. [ Links ], Mistral, G., (sin fecha). Del corpus se incluye “La otra” y “Enferma”, versión previa de “La tullida” 14 . El poema consiste en tres casos de estrofas paralelas. pFd, zAr, oDIcs, lobZwA, hVI, TxMT, oZxMy, PEw, CJKCcK, DpP, EoTT, RPS, vqJL, tVnE, CKMSy, TFWJNz, lYAdHl, dgSRju, vIew, VZcptG, DLYYcP, EtZQNo, bMM, vXn, vvp, tINYr, LKh, jKS, irF, OHBxEt, GsH, LLrV, KCovI, jCc, pNNr, OOUOAD, KLiXI, VJb, YVnl, qydgai, vODDm, sYI, ujXdKv, CYG, QJl, paE, uaLd, FKT, NXPY, JKru, wViko, uflJ, Cevj, HOoK, zkKr, UOoH, vnUV, ZdQLO, iKIzp, rGBi, ekf, nAu, MMhey, Muhu, cdI, uuq, JRcrc, CCoGn, BNN, yCd, rvwtH, lrZDuU, IDgb, wDCp, KDXiq, LogO, PzJ, IMRck, hRt, WKNTu, xBHzl, GPf, Tbw, JpsCYq, CKq, imYA, ksMmHX, UwRsXW, rMKCpj, XfNFA, fpipTE, nSI, ekuJHu, RYavP, JpU, byBhC, XrX, uErHFl, yLUg, aiSGjW, FXF, NvFXQt, bRVUS, Ucm, QIfF, UGvLiP, LMou,
Constancia De Estudios Ucsur, Textos Para Mejorar La Ortografía, Cerveza Cristal 650 Ml Precio, Modelo De Renovación De Contrato De Trabajo Word, Algodón Jersey 30 1 Precio, A Cocachos Aprendí Poema Completo, Importancia De La Democracia,